Современная проблематика переводов

В настоящее время перевод в нашей стране переживает, прямо скажем, тяжелые времена. Не смотря на то, что книжные полки магазинов и библиотек переполнены изобилием неслыханно дорогой переводной литературы, качество таковой очень часто становится настолько никчемным, что уважающему себя читателю часто приходится с помощью интуиции воссоздавать безнадежно исковерканный неадекватным переводчиком оригинальный текст.
Халтура в сфере переводов, к сожалению, становится нормой жизни. Все это, главным образом, из-за того, что клиент мечтает получить необходимый ему перевод как можно быстрее, затратив на него, как можно меньше, тогда как исполнитель-переводчик, который ни за что не отвечает, получает за свой труд гроши и вынужден "пороть горячку", при этом, его качество переходит в количество.
В данных условиях не может быть и речи о тщательной обработке новой специальной терминологии. Откуда у всегда торопящегося “переводчика-конвейерщика” найдутся свободные минуты на самообразование, поиски в тезаурусах, всевозможных атласах, энциклопедиях и уж конечно – во всемирной паутине? Где найти время, чтобы как следует поискать правильные русскоязычные эквиваленты с точки зрения грамматики и этимологии? Вот и плодятся на просторах Рунета несуществующие населенные пункты, губернии, волости, штаты; перевираются знаменитые имена собственные; появляются новые слова типа “зуминг”, “трэшинг”, “интерливинг”, “провайдер”, “аутсорсингом”. Не ровен час, как в наш язык вольются всякие-разные словечки на подобие “компыотинга”, “рекордера”, “плагина”, “пиринга” прочее калькирование.
Однако самое страшное то, что, клиент, даже если заплатит по полной программе, все равно получит ересь, поскольку уже не может отличить хороший перевод от плохого, а переводчик-конвейерщик уже не способен сотворить ничего стоящего”.
Перевод специальной литературы – это та область переводческой деятельности, в которой высококачественное исполнение заказа возможно лишь высокопрофессиональными специалистами, отлично разбирающимися в предметной сфере и в ее специфической терминологии. Такие специалисты, сотрудничающие с бюро переводов, в достаточной степени должны владеть иностранным языком. А главное – они должны обладать умением грамотно излагать свои мысли на языке перевода, при этом, не изменять сути и стиля оригинала. Вот тут-то и создается извечная проблема: поиск грамотных носителей языка, ведь практика осуществления больших переводческих проектов свидетельствует, что в лучшем случае среди тысяч специалистов в какой-либо сфере, убежденных в том, что они могут стать более-менее сносными переводчиками, возможно отыскать в среднем не более полутора док, которые действительно способны осуществить высокопрофессиональный перевод специальной литературы.
Потребность в высококлассных переводчиках была всегда велика, хотя плоды их работы никогда не ценились по достоинству
В настоящее время переводчику-специалисту, работающему над письменным переводом, приходится трудиться в крайне суровых условиях: в электронном виде, в сверхскоростном режиме, в условиях интерпретации новой терминологии и расшифровки немыслемых аббревиатур, иностранных наименований, нестандартных ед-ц измерения. Он обязан быть редактором и корректором, следуя подчас неграмотным инструкциям клиента после ознакомления им с готовым переводом.

А как поступить с новыми терминами в тех областях, где мы отстаем не на один десяток лет? Здесь важнейшая цель поставлена перед специалистами, работающими в области лексикографии – подготовка и выпуск отраслевых тезаурусов и глоссариев. Цель этих тезаурусов и глоссариев заключается в том, чтобы представить русские эквиваленты (без калькирования!) таким образом, чтобы они в полной мере соответствовали иностранным. Однако каким образом заинтересовать потенциальных создателей новых тезаурусов к преобразованию их из записных книжек для личного пользования в инструмент, помогающий переводчикам? И как осуществить это в реалиях, когда “книжные” терминологические словари не могут бежать в ногу с техническим прогрессом, а их онлайновые аналоги, как правило, имеют замкнутую структуру и не поддерживаются компаниями-производителями? Может быть, неплохим стимулом могло бы стать появление доработанного бумажного, а затем и электронного словаря, выпущенного в одном из респектабельных издательств, выпускающих словари и энциклопедии, затем выпуск расширенной онлайновой версии?
Респектабельным издательствам уже давно надоело издавать вновь и вновь свои вышедшие из употребления продукты. Они отрыты к новым контактам с новыми составителями, но готовы ли составители к серьезным и суровым условиям таких издательств? И вообще, известно ли им что-нибудь об этих условиях?

7-70 Бюро переводов. Нотариальный перевод. Апостиль.
22:32 24.03.2017



Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Волшебная Хорватия

Волшебная Хорватия

В стране три курортных зоны: Истрия, Средняя и Южная Далмация. Туристический сезон открывается в середине мая и длится вплоть до конца октября. Отели в Хорватии в большинстве своем трехзвездочные и ...
Природный парк

Природный парк "Оленьи ручьи"

Природный парк "Оленьи ручьи" расположен на юго-западе Свердловской области, в нижнем течении реки Серга. Он создан в 1999 году на площади 12 тыс. га в одном из самых популярных туристских р...
Филиал ОАО «МРСК Центра» - «Орелэнерго» проведет Неделю электробезопасности

Филиал ОАО «МРСК Центра» - «Орелэнерго» проведет Нед...

В конце апреля специалисты Орелэнерго проведут Неделю электробезопасности для учащихся районных школ Орловской области. Школьникам расскажут о правилах поведения вблизи энергообъектов, опасности элект...
От ссоры до «на лево» рукой подать

От ссоры до «на лево» рукой подать

Время около девяти вечера и у меня зазвонил телефон. На дисплее высветилось имя друга. С радостью в голосе от того что услышу его голос, воодушевленно ответил на звонок. К тому же звонок его был как р...
Современный английский - Перевод

Современный английский - Перевод

На сегодняшний день английский язык - это найболее распространенный язык во всем мире . В большинстве стран он утвержден государственным и публичным языком, его использует большинство международных ор...
Как Горбачев шёл к власти?

Как Горбачев шёл к власти?

Михаил Горбачев стоит в ряду ведущих персонажей отечественной истории. Его личность уже окружена мифами, будто бы речь идет не о живом человеке, а о стародавнем правителе. Впрочем, иногда приходи...
Интересное

Первый пошёл! Получите свою квартиру от застройщик

Новая квартира – это всегда выгодное вложение на перспективу. Особенно если будущий дом располагаетс...

Вкусные рецепты: Грушевое сорбе "Для взрослых

Грушевое сорбе "Для взрослых"Грушу почистить, порезать на кусочки. Смешать с сахаром и водой. Постав...

Иммиграция в США по программе Green Card (DV-2012)

Наталья, как Вы оказались в Канаде? Приехали с семьей, или сначала "протоптали дорожку" са...

Греция!

Предполагается, что в наши дни вряд ли найдется человек, имеющий возможность путешествовать и ни раз...

Эрмитаж: с каких картин началась жемчужина художес

7 декабря 1764 года, 245 лет назад, императрица Екатерина II повелела открыть для осмотра ...

Дом из дерева – очень популярный вид жилища сегодн

В наши дни деревянный дом – это достаточно популярный вид жилья. Многие люди выбирают только данный ...

Здоровые зубы

Результаты основаны на сравнении уровня заболеваемости пневмонией жителей 11 японских домов престаре...

Вкусные рецепты: Куриные биточки в сметанном соусе

Куриные биточки в сметанном соусеПриготовить из куриных бедрышек фарш-из них он получается очень неж...

Как подготовиться морально к кесареву сечению?

Когда будущая мать узнаёт во время беременности, что по той или иной причине роды у нее будут проход...

Индия - земля богов

Разукрашенные слоны, павлины небывалой красоты, священные коровы, велорикши, джунгли и их обитатели,...



О информационном портале:

Наш сайт является ресурсом, который включает в себя широкий каталог познавательных и занимательных статей. Каждый посетитель отыщет для себя что-нибудь нужное. Адаптированный дизайн дает возможность вам максимально быстро находить подходящую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех гаджетах. Теперь найти нужную информацию стало просто.

Мы собрали для вас полезные и отличные статьи. На нашем сайте вы найдете ответы на необходимые для вас вопросы. Упрощенная система поиска позволяет вам мгновенно отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на абсолютно любых гаджетах. Теперь, поиск подходящей информации будет занимать у вас секунды.