Окуджава - на немецком? Это красиво

«Не бродяги, не пропойцы За столом семи морей Вы пропойте, вы пропойте Славу женщине моей». (Б. Окуджава)

«An dem Tisch der sieben Meere, Wo man lacht und weint und trinkt — Liebe Freunde, liebe Freunde, Meiner Frau zu Ehre singt». (Перевод К. Грабенхорста)

Адекватность перевода поэтического текста. Что это такое? Точная передача размера, ритма при дословном переводе? Просто перевод подстрочника в поэтическую форму? Или — неважен размер — главное, донести мысль и идею?

Или — Бог с ней, с точной передачей идеи — главное — образы, образы? Или — образы не так важны, главное — чувство, эмоциональный накал? А слабо — все вместе? А если это еще не просто стихи, а слова песни? А если — песни известной, камерной и глубокой, для многих — культовой? А…

Окуджаву переводили на многие языки. На польском поют его Войцех Млынарский и Эдита Ендовска, на английском Джон Батчер и Ричард Пирс, звучит он и на итальянском, и на испанском, и на французском, и на иврите.

Окуджава на немецком — трудно себе представить. Просто непонятно, как эти объемные, насыщенные очень «московскими» образами, слегка расплывчатые акварельные картинки можно вогнать в жесткие рамки немецкой грамматики, рубленой ритмики немецких фраз, как быть с точностью передачи образов, с адекватностью их восприятия?

«Окуните ваши кисти в голубое, по традиции забытой городской», — ан нет у немцев такой городской традиции, даже забытой. «Мостовая пусть качнется, как очнется…» — это по-немецки как?

Что такое — «за столом семи морей»? Что делают, за этим столом сидя? Что это скажет немецкому слушателю, как это передать?

Но есть на свете человек, которому это удалось. И удалось очень хорошо. Тонко, адекватно и с исключительным вкусом. Человек этот — Клаус Грабенхорст. На московском фестивале под эгидой ЮНЕСКО «И все поют стихи Булата» в 2001 он был открытием. И с тех пор началась его известность. Прочная известность человека, ощущающего стихи Окуджавы как свою собственную поэзию. На немецком языке.

«Немец с русской душой» — называют Грабенхорста в Германии. Уроженец Брауншвайга, ныне живущий в Дюссельдорфе, он известен не только своими переводами и исполнением Окуджавы. Жорж Брассенс и Жак Брель на немецком — большие сложности перевода, с которыми он блестяще справляется. Боб Дилан на немецком, греческие песни… Моноспектакли.

Грабенхорст пошел, на мой взгляд, по единственно верному пути — синтеза образной и текстуальной передачи оригинала. Ясно, что переводить Окуджаву дословно не имеет смысла. Ясно также, что насыщать текст исходными образами — это вызывать недоумение немецкого слушателя. Найти золотую середину трудно. Грабенхорсту — удалось. «За столом семи морей, где смеются, плачут и поют, дорогие друзья мои, и вы пропойте в честь Моей Женщины».

Нет, Окуджаву немецкая интеллигенция все-таки знала, по-русски и слушали, и пели. «Mitternachtstroleybus — Полночный троллейбус» и «Kleine Hoffnungsorchester — Надежды маленький оркестрик» были известны, но профессиональный литературный перевод — заслуга Грабенхорста, сумевшего сделать выдающееся явление российской культуры — песни Окуджавы — частью культуры немецкой. Это мало кому удается.

В немецких гимназиях, где второй язык — русский, можно на уроках в старших классах видеть в качестве образца параллельные тексты Окуджава-Грабенхорст.

На замечательных русско-немецких музыкально-поэтических шнейдеровских фестивалях Клаус Грабенхорст — почетный гость.

«Авторская песня — это серьезные раздумья о жизни человека, может быть, трагические, может быть, острые. Ведь авторская песня родилась как раз из этих трагических раздумий, из острых сюжетов, из клокотания души. Когда-то, обращаясь к Москве, я писал: «Но если бы ты в наши слезы однажды поверила, ни нам, ни тебе не пришлось бы грустить о былом». О чем эта грусть? О жестокости нашей жизни. О недоверии к личности. Неуважении к личности. О крушении идеалов. О разочарованиях. Об утратах. Об эфемерности надежд. Обо всем этом надо говорить.

Я жду появления новых значительных имен, молодых интересных поэтов. Вот ради этих удач — пусть и с таким опозданием — и надо поддерживать всех этих людей. Поддерживать движение ради единиц, настоящих талантов, отделяя зерна от плевел, ставя все на свои места".

Этими словами Булата Окуджавы из книги «Наполним музыкой сердца» мне и хотелось бы закончить.

А новые имена, настоящие таланты — это ведь и переводчики Окуджавы, дающие его песням второе дыхание, вторую жизнь. Жизнь в иной культуре, на иной земле. Вне России — но не в эмиграции. Такой вот парадокс.

Автор статьи: неизвестный | Дата публикации: 22:59 24.03.2017 Effectdaily.Ru




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Натяжные потолки в ванной комнате

Натяжные потолки в ванной комнате


 В санузле потолки обычно страдают от влажности, недостаточной вентиляции, высокой температуры, прямого пара.  Все эти условия требуют использования соответствующег...


Пpофи

Пpофи


     Когда они вышли из ресторана, стояла уже настоящая южная ночь. Пересекли ярко освещенную площадь перед универмагом, прошли метров двести по главному проспекту курортного ...


Рекомендации для содержания принтера: ремонт и заправка картриджей

Рекомендации для содержания принтера: ремонт ...


В случае если вы только собираетесь купить принтер или пользуетесь им совсем недолго, вам стоит прочесть небольшой набор рекомендаций. Именно они продлят время эксплуатации прибора и сберечь технику о...


Металлоискатель – приспособление для поиска приключений

Металлоискатель – приспособление для поиска п...


Заняться поиском я мечтал с детства. Очень мне хотелось «видеть сквозь землю»! Там ведь, под  землёй, непременно сокровища скрываются! Ну, если не совсем сокровища, то уж интересные-то вещи наверняка!...


Оформление приема на работу

Оформление приема на работу


Прием на работу, оформляется приказом  работодателя, изданным на основании трудового договора. Содержание приказа работодателя должно соответствовать условиям заключенного договора. Приказ &nb...


Техника для квартиры от ведущих производителей мира

Техника для квартиры от ведущих производителе...


На 100% уверен, что не найдете такого человека, который не согласиться с тем, что в наше время мы проживаем в зависимом от техники сообществе, и обыденная жизнь во многом зависит от достижений техни...


Популярное

Daewoo Больше Не Будет В Украине

Со вчерашнего дня вступило в силу квотирование, в соответствии с которым, автомобили Daewoo будут импортироваться в Украину в количестве 3 штуки в год. Daewoo_Cars_04. jpg Как уже сообщал AUTO-Consul...

Как сохранить зубы и десны здоровыми?

Недостаток витаминов в конце зимы - начале весны могут вызвать заболевания десен – неприятный запах, кровоточивость. По научному их можно назвать болезнями пародонта. Таких много, около 20, но существ...

Моцарт: гениальность и среда

Исследователи говорят о генетической предраспо­ложенное к одаренности, а также о том, что гения можно взрастить из таланта, направляя его в нужное русло. Ни одна из известных теорий не отвечает на это...

Как научить и научиться учиться?

— Вася, сиди спокойно, не вертись! Сколько будет семью восемь?! О, Господи! Ну почему опять пятьдесят восемь? Мы уже четвертую неделю учим таблицу умножения, а ты никак не можешь запомнить!...

Вечная молодость

Средство для похудения  "Вечная молодость".     Состав:цветки хризонтемы индийской; корень астрагала; плоды боярышника перистонарезной; масло примулы вечерней; семена редьки ...

Как справиться с ОРВИ?

Зима — прекрасная пора. Снег, мороз, лыжи, коньки — замечательно! Но, к сожалению, холода приносят не только радости. По статистике в зимнее время резко возрастает заболеваемость...

Остров Сицилия - часть вторая

Население Сицилии в основном сосредоточено в прибрежных районах. Горные районы острова населены гораздо меньше. Основные горные массивы острова – Неброди и Ле-Мадоние – расположены в северной части ос...

Как можно оформить кредитку и получать бонусные ми

Сегодня большинство людей пользуется разными банковскими карточками. Конечно, это удобно, но какой же карте следует отдавать предпочтение? Выбор огромен, так как каждый банк предлагает клиентам целую ...

Почему Анатолия Папанова называли совестью советск

31 октября 1922 года, 85 лет назад, в городе Вязьма в семье рабочего Дмитрия Папанова родился сын, получивший имя Анатолий. Часть детства у будущего актера прошла в Вязьме, а в 1930 году мама уго...

Внедряем бизнес на столичный рынок.

Владелец бизнеса в ближайшем Подмосковье может впоследствии пожелать открыть филиал в Москве, – в современной бизнес-среде это очень распространённое явление. Продвигать свой бизнес в столице – дело в...

О информационном портале:

Наш сайт является ресурсом, который включает в себя широкий каталог познавательных и занимательных статей. Каждый посетитель отыщет для себя что-нибудь нужное. Адаптированный дизайн дает возможность вам максимально быстро находить подходящую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех гаджетах. Теперь найти нужную информацию стало просто.

Мы собрали для вас полезные и отличные статьи. На нашем сайте вы найдете ответы на необходимые для вас вопросы. Упрощенная система поиска позволяет вам мгновенно отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на абсолютно любых гаджетах. Теперь, поиск подходящей информации будет занимать у вас секунды.